Suche Russische Firmware

Birch

Neuer User
Mitglied seit
16 Nov 2015
Beiträge
20
Punkte für Reaktionen
0
Punkte
1
Hallo

Gibt es irgendwie die Möglichkeit ein fritzbox image auf russischer sprache zu laden. Ich möchte nämlich meinen schwager eine fritzbox schenken. Annex a sollte es natürlich sein.
 
Schau Dich in Foren für Sat-TV um ;)
 
Die internationale Firmware hat kein russisch, weiter östlich als polnisch gibt es auf den hier zugänglichen Servern nicht. Wäre englisch eine Option?

Ansonsten eine Box vor Ort kaufen.
 
Nein der kann nur russisch. Ich glaube mit Fremdsprachen haben die das nicht so.
 
Ich hab mal was gelesen das eine bestimmte Datei auf der fritzbox ist mit dem kompletten inhalt des webinterface. Das könnte abgeändert werden. Nur kann ich kein russisch. Vielleicht hat ha jemand das bereits gemacht und könnte mir diese datei zur Verfügung stellen.

Eine andere Möglichkeit wäre vielleicht alles per übersetzungsfunktion im browser übersetzen zu lassen. Nur geht das nur online.
Hätte man nicht die Möglichkeit offline im firefox oder so die russische sprache herunterzuladen?
 
Das Interface ist im Flash abgelegt, es ist ein Set aus Dateien, passend zu der Sprachversion der FW.

In den .ru foren findest Du oft fertige images, die auch die richtige Sprache haben.

Auf die schnelle, Bsp. aus PL:
dioda-info-led.jpg
 
Auf die schnelle, Bsp. aus PL:

Polnisch ist bereits in der Standardfirmware der 4020 von AVM enthalten:
ftp://ftp.avm.de/fritz.box/fritzbox.4020/firmware/deutsch/ schrieb:
FRITZ.Box_4020.de-en-es-it-fr-pl.147.06.27.image
ftp://ftp.avm.de/fritz.box/fritzbox.4020/firmware/deutsch/info.txt schrieb:
Produkt: FRITZ!Box 4020
Version: FRITZ!OS 6.27
Sprache: deutsch, englisch, französisch, italienisch, spanisch, polnisch
Release-Datum: 01.07.2015
und somit leider wenig zielführend als Beispiel... Hast du vielleicht ein besseres Beispiel?
 
Ja polnisch finde ich neben englisch französisch italienisch spanisch auf Anhieb. Aber nirgends russisch. Ich finde auch kein russisches Fritz box forum.
 
Habe es jetzt versucht per google übersetzfunktion zu übersetzen. Leider klappt das nur auf wirklichen websites so wie es ausschaut. Hm echt mies. Ich muss irgendwie das teil übersetzt kriegen.
 
Habe ich das überlesen oder wissen wir noch nicht einmal genau, über welches FRITZ!Box-Modell wir hier eigentlich reden sollen? Davon hängt es u.a. ab, ob man überhaupt genug Platz für das "Auflösen" von Referenzen zur Datenbank mit den Nachrichtentexten hat und weiter darüber nachdenken kann.

Der überwiegende Teil der Nachrichten des GUI liegt in einer Datei /etc/htmltext_language.db und beim Ändern der Sprache der Box wird auf eine andere Datei umgeschaltet. Das heißt in der Konsequenz, daß in den Lua-Dateien eine Art Adresse steht, die dann in mehreren unterschiedlichen Sprach-Datenbanken auf die passende Nachricht aufgelöst werden muß.

Wenn man das GUI ins Russische übersetzen will, müßte man also die entsprechenden Lua-Seiten erst einmal mit den deutschen (oder englischen) Texten versehen lassen (wie das über die libluatextdb geht, habe ich mal irgendwo in einem 7490-Labor-Thread geschrieben) und dann kann man hingehen und die Texte übersetzen. Ob allerdings kyrillische Schriftzeichen (ob als ISO-Codepage oder als UTF) problemlos funktionieren (u.a. auch bei Eingaben, wo ggf. der zulässige Wertebereich mit lateinischen Zeichen "abgesteckt" wird) oder ein Problem darstellen, müßte man mal probieren - ich denke fast, wenn da nicht ebenfalls noch JS-Prüfungen geändert werden müßten, hätte AVM das vielleicht schon einmal selbst versucht/gemacht.

Auch ist das Übersetzen der Texte ins Russische sicherlich nicht ganz ohne (wenn Du selbst kein Russisch kannst, wie Du schreibst). Spätestens bei den Eventlog-Meldungen mit den zu ersetzenden Variablen im Text, geht das mit dem Austausch der Texte aber ohnehin nicht mehr ohne weiteres. Das Eventlog müßte also in Englisch oder Deutsch oder irgendeiner von AVM bei dem fraglichen Modell unterstützten Sprache bleiben.

Ich kenne derzeit niemanden (außerhalb von AVM), der etwas Genaueres über den Aufbau der eigentlichen Datenbank weiß (mal abgesehen von offensichtlichen Sachen wie der Offset-Table am Beginn der Datei) ... wenn man dieses Format bzw. den Weg bei der Adressierung eines Textes durchschauen würde, könnte man sicherlich auch die passende Datenbank selbst erstellen. Ich suche aber ebenfalls händeringend nach Informationen an dieser Stelle, alle RE-Bemühungen hier scheitern spätestens daran, daß ich den "Index-Mechanismus" einfach nicht durchschaue, wenn ich da mit einem Hex-Editor und Stift/Papier suche. Man müßte also mit dem Debugger mal den Weg von einem Index-Wert zum korrekten Offset in der Datenbank nachvollziehen ... das scheitert meist schon daran, daß der gdb bei mir auf der 7490 nicht so richtig funktionieren will, wenn man anstelle von Einzelschritten mit Breakpoints arbeiten will. Ob der in QEMU besser funktioniert, könnte man noch probieren ... hilft Dir aber bei der Übersetzung erst einmal nicht weiter.
 
Als Mensch, der Russisch und Polnisch genauso gut kann, wie Deutsch, weil er dort und da lange gelebt hat, kann ich nur sagen: in diesen Sprachen ist die Hälfte (oder mehr?) der Computerbegriffe "russifiziertes" Englisch (bzw. gepolnischtes).
Außer der alten Babuschka (die in ihrem Leben nie weiter als 100 km von ihrem Dorf weg war und auch nur 2 russische Fernsehprogramme ihr Leben lang gesehen hat) sollte also m.E. mit einer "Kombination" (notfalls also Umschaltung) aus englischem und polnischen Interface auch in den finstersten Ecken von Rußland jeder klarkommen. Und üblicherweise haben die Leute dort - im Gegensatz zu den allgemein überheblichen und sowieso alles besserwissenden Deutschen - keine Skrupel, den Nachbarn zu fragen, wenn sie nicht weiterkommen.
 
Das war ja mal ne Antwort. Da hat auf jeden fall ein Profi und tüfftler geantwortet. Danke. Es ist mir eigentlich egal welche fritzbox. Wenn mir jemand ein image nur für die 7490 besorgen kann, dann würde ich diese kaufen. Daher war das eine allgemeine Frage von mir bzg.des Images.

Zur antwort von ciesla. Also dort wo mein schwager her kommt ist so ziemlich 99,9% der wörter auf russisch. Ich bin auf das webinterface seines Routers gegangen und habe nur russiche begriffe gesehen.

Ich glaube das hat sich dann wohl erledigt. Ist wohl echt zu kompliziert.
 
Ich habe mir die 6.3 FW für 7490 mal genauer angeschaut - wenn ich es richtig interpretiere, liegen die Sprachpakete unter /usr/share/tam/msg/default. Leider verschlüsselt, also alleine mit Austausch ist es nicht getan.

Back to the Topic: AVM.DE zeigt zwei Distributoren für Russland:
http://avm.de/service/distributoren/europa/russische-foederation

Versuch erstmals die Anzusprechen, vlt. können sie helfen?
 
Ne die haben soweit ich weiss alle boxen in englisch.
 
liegen die Sprachpakete unter /usr/share/tam/msg/default. Leider verschlüsselt, also alleine mit Austausch ist es nicht getan.
Ich denke mal, da bist Du einem Irrtum aufgesessen ... das, was Du dort für ein "verschlüsseltes Sprachpaket" hältst, sind schlicht die AB-Ansagen (auch für das Abhören - sogenannte "prompts" oder auch "tags" - zum Zusammenstellen von kompletten Sätzen) in unterschiedlichen Sprachen - gesetzt den Fall, Du meintest die internationale Version der Firmware.

Wenn Du wirklich die Sprachpakete für das GUI suchen solltest, schaue mal unter dem Pfad /etc/htmltext_sprache.db ... die sind auch nicht per se verschlüsselt, ja nicht einmal "komprimiert" im herkömmlichen Sinne - es ist halt irgendeine Speicherung mit einem unbekannten Verfahren für den Index.
 
Danke für die Erklärung.
 

Statistik des Forums

Themen
246,004
Beiträge
2,244,320
Mitglieder
373,392
Neuestes Mitglied
lukaskr07
Holen Sie sich 3CX - völlig kostenlos!
Verbinden Sie Ihr Team und Ihre Kunden Telefonie Livechat Videokonferenzen

Gehostet oder selbst-verwaltet. Für bis zu 10 Nutzer dauerhaft kostenlos. Keine Kreditkartendetails erforderlich. Ohne Risiko testen.

3CX
Für diese E-Mail-Adresse besteht bereits ein 3CX-Konto. Sie werden zum Kundenportal weitergeleitet, wo Sie sich anmelden oder Ihr Passwort zurücksetzen können, falls Sie dieses vergessen haben.